奥运网球比分直播|腾讯网球比分|
<rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q"><rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q">
<tr id="0kk2q"><optgroup id="0kk2q"></optgroup></tr><acronym id="0kk2q"></acronym>
<rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q">
最專業的
連云港英語翻譯公司

當前位置:網站首頁 > 連云港英語翻譯公司
公司如何做“自我介紹
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

公司如何做“自我介紹”
[ 2009-05-07 10:40 ]


在商務活動中,我們常遇到要向客戶介紹公司和業務的情況,那么,如何得體的向客戶做公司的“自我介紹”呢?來看看下面的例子吧。(公司的介紹)

We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most  reputable rain wears exporters.

月亮與六便士
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

The pleasant family

When in an hour they crowded into a cab to go home, I strolled idly to my club. I was perhaps a little lonely, and it was with a touch of envy that I thought of the pleasant family life of which I had had a glimpse. They seemed devoted to one another. They had little private jokes of their own which, unintelligible to the outsider, amused them enormously. Perhaps Charles Strickland was dull judged by a standard that demanded above all things verbal scintillation; but his intelligence was adequate to his surroundings, and that is a passport, not only to reasonable success, but still more to happiness. Mrs. Strickland was a charming woman, and she loved him. I pictured their lives, troubled by no untoward adventure, honest, decent, and, by reason of those two upstanding, pleasant children, so obviously destined to carry on the normal traditions of their race and station, not without significance. They would grow old insensibly; they would see their son and daughter come to years of reason, marry in due course —— the one a pretty girl, future mother of healthy children; the other a handsome, manly fellow, obviously a soldier; and at last, prosperous in their dignified retirement, beloved by their descendants, after a happy, not unuseful life, in the fullness of their age they would sink into the grave.

——Excerpt from the Moon and Sixpennce by W. Somerset Maugham

一個鐘頭以后,這一家擠上一輛馬車回家去了,我也一個人懶散地往俱樂部踱去。我也許感到有一點寂寞,回想我剛才瞥見的這種幸福家庭生活,心里不無艷羨之感。這一家人感情似乎非常融洽。他們說一些外人無從理解的小笑話,笑得要命。如果純粹從善于辭令這一角度衡量一個人的智慧,也許查理斯。思特里克蘭德算不得聰明,但是在他自己的那個環境里,他的智慧還是綽綽有余的,這不僅是事業成功的敲門磚,而且是生活幸福的保障。思特里克蘭德太太是一個招人喜愛的女人,她很愛她的丈夫。我想象著這一對夫妻的生活,不受任何災殃禍變的干擾,誠實、體面,兩個孩子更是規矩可愛,肯定會繼承和發揚這一家人的地位和傳統。在不知不覺間,他們倆的年紀越來越老,兒女卻逐漸長大成人,到了一定的年齡,就會結婚成家——一個已經出息成美麗的姑娘,將來還會生育活潑健康的孩子;另一個則是儀表堂堂的男子漢,顯然會成為一名軍人。最后這一對夫妻告老引退,受到子孫敬愛,過著富足、體面的晚年。他們幸福的一生并未虛度,直到年壽已經很高,才告別了人世。

——摘自《月亮與六便士》威廉?薩默塞特?毛姆  

月亮與六便士
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

The pleasant family

When in an hour they crowded into a cab to go home, I strolled idly to my club. I was perhaps a little lonely, and it was with a touch of envy that I thought of the pleasant family life of which I had had a glimpse. They seemed devoted to one another. They had little private jokes of their own which, unintelligible to the outsider, amused them enormously. Perhaps Charles Strickland was dull judged by a standard that demanded above all things verbal scintillation; but his intelligence was adequate to his surroundings, and that is a passport, not only to reasonable success, but still more to happiness. Mrs. Strickland was a charming woman, and she loved him. I pictured their lives, troubled by no untoward adventure, honest, decent, and, by reason of those two upstanding, pleasant children, so obviously destined to carry on the normal traditions of their race and station, not without significance. They would grow old insensibly; they would see their son and daughter come to years of reason, marry in due course —— the one a pretty girl, future mother of healthy children; the other a handsome, manly fellow, obviously a soldier; and at last, prosperous in their dignified retirement, beloved by their descendants, after a happy, not unuseful life, in the fullness of their age they would sink into the grave.

——Excerpt from the Moon and Sixpennce by W. Somerset Maugham

一個鐘頭以后,這一家擠上一輛馬車回家去了,我也一個人懶散地往俱樂部踱去。我也許感到有一點寂寞,回想我剛才瞥見的這種幸福家庭生活,心里不無艷羨之感。這一家人感情似乎非常融洽。他們說一些外人無從理解的小笑話,笑得要命。如果純粹從善于辭令這一角度衡量一個人的智慧,也許查理斯。思特里克蘭德算不得聰明,但是在他自己的那個環境里,他的智慧還是綽綽有余的,這不僅是事業成功的敲門磚,而且是生活幸福的保障。思特里克蘭德太太是一個招人喜愛的女人,她很愛她的丈夫。我想象著這一對夫妻的生活,不受任何災殃禍變的干擾,誠實、體面,兩個孩子更是規矩可愛,肯定會繼承和發揚這一家人的地位和傳統。在不知不覺間,他們倆的年紀越來越老,兒女卻逐漸長大成人,到了一定的年齡,就會結婚成家——一個已經出息成美麗的姑娘,將來還會生育活潑健康的孩子;另一個則是儀表堂堂的男子漢,顯然會成為一名軍人。最后這一對夫妻告老引退,受到子孫敬愛,過著富足、體面的晚年。他們幸福的一生并未虛度,直到年壽已經很高,才告別了人世。

——摘自《月亮與六便士》威廉?薩默塞特?毛姆  

制造快樂
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

  Step one:

  Plant yourself deep in a bed of faith, and pack it down solid and tight. Drench daily with positive thinking, and keep saturated just right. Mulch often with forgivenss, for this will help you grow. Quickly remove any seeds of worry, for they will soon germinate, and keep out the weeds of despair. Nourish disappointments with hope whenever it is neeeded, and always stay cool and shaded when you feel irritated or heated. Trim away guilt or depression, for they create decay, and cultivate with happy memories as often as every day.            

制造快樂
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

  Step one:

  Plant yourself deep in a bed of faith, and pack it down solid and tight. Drench daily with positive thinking, and keep saturated just right. Mulch often with forgivenss, for this will help you grow. Quickly remove any seeds of worry, for they will soon germinate, and keep out the weeds of despair. Nourish disappointments with hope whenever it is neeeded, and always stay cool and shaded when you feel irritated or heated. Trim away guilt or depression, for they create decay, and cultivate with happy memories as often as every day.            

太平山
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

  Victoria Peak is a mountain  in Hong Kong. It is also documented as The Peak locally, and Mount Austin. The mountain is located in the western half of the Hong Kong Island. With an altitude of 552 m (1,810 ft), it is the highest mountain on the island, although far from the highest Tai Mo Shan in the territory. It is also known to have the highest land value in the world, with many of the Super-Rich residing here. Because of its view, history and spectacular location Victoria Peak is strongly attached with an air of prestige.

同聲傳譯的自我培訓方法
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

同聲傳譯的自我培訓方法

首先聲明:以下方法必須以非凡的努力為前提,否則同傳便無法實現


自我訓練:提高同聲傳譯技能的一條重要途徑就是自我訓練。畢竟不是人人都有機會得到專門化的職業訓練。有些譯員已經在一線工作了很長時間,具有良好的語言基礎和心理素質,如果了解同聲傳譯訓練的內容和主要方法是可以進行自我訓練的。但同聲傳譯的訓練是一個艱苦的過程,學習者一定要有恒心、耐心和決心,并制定切實可行的學習計劃,循序漸進逐步提高自己的同聲傳譯水平。當然并非人人都可以進行同聲傳譯的學習,它要求學習者要有扎實的雙語基礎、良好的心理素質,有一定的連續傳譯的基礎并對同聲傳譯有濃厚的興趣。以下介紹同聲傳譯專業訓練的基本步驟和常用方法。 

墳墓
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

When I look upon the tombs of the great, every emotion of envy dies in me; when I read the epitaphs of the beautiful, even inordinate desire goes out; when I meet with the grief of parents upon a tombstone, my heart melts with compassion; when I see the tomb of the parents of themselves, I consider the vanity of grieving for those who deposed them, when I consider rival wits placed side by side, or the holy men that divided the world with their contests and disputes, I reflect with sorrow and astonishment on the little competitions, factions, and debates of mankind. When I read the several dates of the tombs, of some that died yesterday, and some six hunderd years ago, I consider that great when we shall all of us be contemporaries, and make our appearance together.

Excerpt from Westminster Abbey by Joseph Addison

參考譯文

當我瞻仰偉人的墳墓,心中所有的嫉妒頓時煙消云散;當我讀到偉人的悼文,所有的非分之想頃刻消失殆盡;當我遇見在墓碑旁悲痛欲絕的父母親,我的心中也滿懷同情;當我看到那些父母親自己的墳墓,我不禁感慨:既然我們很快都要追隨逝者的腳步,悲傷又有何用。當我看到國王與那些將他們廢黜的人躺在一起,當我想到那些爭斗一生的智者,或是那些通過競爭和爭執將世界分裂的圣人們被后人并排葬在一起,我對人類的那些微不足道的競爭、內訌和爭論感到震驚和悲傷。當我看到一些墳墓上的日期,有的死于昨日,而有的死于六百年前,我不禁想到,有那么一天我們都會在同一個時代同時出現在世人眼前。

特色中餐英文名
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

 豆漿 Soybean milk

  燒餅 Clay oven rolls

  榨菜肉絲面 Pork, pickled mustard green noodles

  油條 Fried bread stick

  米粉 Rice noodles

  水餃 (Boiled)dumplings

  紫菜湯 Seaweed soup

  饅頭 steamed buns, steamed bread

  牡蠣湯 Oyster soup

Keep Your Direction 堅持你的方向
標簽:連云港英語翻譯|連云港英文翻譯公司|連云港英語口語翻譯

  What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal.

  On your way to success, you must keep your direction. It is just like a lamp, guiding you in darkness and helping you overcome obstacles on your way. Otherwise, you will easily get lost or hesitate to go ahead.

奥运网球比分直播
<rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q"><rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q">
<tr id="0kk2q"><optgroup id="0kk2q"></optgroup></tr><acronym id="0kk2q"></acronym>
<rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q">
<rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q"><rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q">
<tr id="0kk2q"><optgroup id="0kk2q"></optgroup></tr><acronym id="0kk2q"></acronym>
<rt id="0kk2q"><xmp id="0kk2q">
全民福州麻将房卡 江苏十一选五一定牛 江苏快3 贵州快3 球探足球比分直播即时比分 nba比分直播软件 中国股票指数期货 德旺配资 安徽11选5开奖号 河北十一选五遗漏数 让分胜负 新手怎么打贵州麻将 欢乐广东麻将 日本av女优充气娃娃 国标麻将技巧 188比分直播足球比分直播188号